ความท้าทายในการเรียนรู้ภาษามือ
สารบัญ:
มีการรับรู้ว่าการเรียนรู้ภาษามือป้ายเป็นเรื่องยากและในทางที่เป็นจริงและไม่เป็นความจริง ขึ้นอยู่กับชนิดของภาษามือที่คุณต้องการเรียนรู้
ความท้าทายในภาษามือในการสนทนา
ถ้าคุณกำลังพยายามที่จะเรียนรู้ภาษามือเพื่อจุดประสงค์ในการสนทนาก็ไม่ได้เป็นเรื่องที่ยากนัก เช่นเดียวกับภาษาใด ๆ ก็ใช้เวลา แต่กลายเป็นเรื่องง่ายมากขึ้นขณะที่คุณมีส่วนร่วมกับคนอื่น ๆ ในแบบตัวต่อตัวเมื่อเวลาผ่านไปและคุณเข้าใจถึงช่วงกว้างของการแสดงออกในภาษามือของคุณความคล่องแคล่วของคุณจะดีขึ้น มันง่ายเหมือนที่
ด้วยการพูดเช่นนั้นการเรียนรู้ภาษาใด ๆ หลังจากอายุมากขึ้นเป็นสิ่งที่ท้าทายมากกว่าการทำเช่นนั้นเมื่อคุณยังเด็ก นอกจากนี้ยังมีภาษามือโดยทั่วไปคุณไม่มีความสามารถในการเรียนภาษานอกห้องเรียน ในหลาย ๆ กรณีการโต้ตอบของคุณอาจ จำกัด เฉพาะสมาชิกในครอบครัวคนหนึ่งที่หูหนวก ถ้าคนนั้นเป็นเด็กเป้าหมายและความต้องการของคุณจะต่างไปจากที่คุณสื่อสารกับผู้ใหญ่ ที่สามารถ จำกัด ความเร็วหรือช้าคุณจะได้รับความคล่องในภาษา
ความท้าทายในการเรียนรู้ภาษามืออีกอย่างหนึ่งก็คือความเร็วโดยเฉลี่ยของการติดต่อสื่อสารในสังคมมักจะครอบงำโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณอยู่ในกลุ่ม การสื่อสารจะอยู่ในระดับที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงและต้องการให้คุณดูดวงตาที่ดีกว่าในการสำรวจการโต้ตอบร่วมกันของชุมชน
อีกฝ่ายหนึ่งคิดว่าคุณกำลังแปลคนหูหนวกในกลุ่มคนที่ได้ยินหรือไม่ ส่วนใดของการสนทนาที่คุณลงชื่อเพื่อถ่ายทอดสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างแท้จริง? อาจเป็นเรื่องท้าทายแม้กระทั่งผู้ที่มีทักษะในการติดต่อสื่อสารแบบตัวต่อตัวหรือแบบสื่อสาร
หากต้องการเริ่มต้นกระบวนการเรียนรู้ภาษามือในการสนทนาให้ติดต่อตัวแทนของรัฐของสมาคมแห่งชาติเกี่ยวกับคนหูหนวก (NAD) เพื่อการอ้างอิงไปยังวิทยาลัยท้องถิ่นมหาวิทยาลัยโรงเรียนและสมาคมชุมชนที่เปิดสอนหลักสูตรภาษามือสำหรับผู้ใหญ่
เท่าที่ "ยาก" ก็คือที่แตกต่างกันไปในแต่ละคน ในท้ายที่สุดก็เหมือนกับภาษาอื่น ๆ ลองใช้ทีละขั้นตอนไม่ต้องท้อแท้และคุณน่าจะได้รับมันเร็วกว่าที่คุณคิด
ความท้าทายในการตั้งระดับมืออาชีพ
หากคุณกำลังพยายามที่จะเรียนรู้ภาษามือเพื่อจุดประสงค์ทางวิชาชีพหรือด้านเทคนิคอาจเป็นเรื่องยาก หนึ่งในความท้าทายที่ผู้คนเผชิญเมื่อเรียนรู้ภาษามืออเมริกัน (ASL) คือต้องการให้พวกเขาหยุด "คิดภาษาอังกฤษตรงๆ" และใช้สิ่งที่เป็นนามธรรมและทักษะอื่น ๆ ในการสื่อสารทั้งแบบไดนามิกและแบบถูกต้อง
ในขณะที่คนส่วนใหญ่สามารถใช้งานได้ในการสนทนาด้วยพื้นฐาน fingerpelling และทักษะการออกเสียง (มือและสัญญลักษณ์สัญลักษณ์ที่แสดงถึงเสียงพูดภาษาอังกฤษ) ล่ามมืออาชีพต้องการความเฉพาะเจาะจงมากขึ้นรวมทั้งความสามารถในการแปลภาษาต่างๆและศัพท์เฉพาะทางมืออาชีพใน เวลาจริง
นอกจากนี้ยังไม่มีภาษาสากลสำหรับผู้แปลล่ามอีกด้วย แต่ละประเทศมีภาษามือของตัวเองกับภาษาท้องถิ่นและการอ้างอิงที่ไม่ซับซ้อนน้อยกว่าภาษาที่ใช้พูด
ความท้าทายหลักในการกลายเป็นล่ามมืออาชีพไม่ใช่เรื่องยากมากนัก แต่เป็นการศึกษา โดยปกติแล้วจะต้องมีการศึกษาระดับปริญญาตรีขั้นต่ำในการตีความ ASL โดยมีการรับรองโดยหน่วยงานกำกับดูแลเช่น Registry of Interpreters for the Deaf (RID) ผู้ที่ต้องการทำงานเป็นล่ามในด้านวิศวกรรมด้านการแพทย์ด้านกฎหมายด้านวิทยาศาสตร์การเมืองหรือระหว่างประเทศจะต้องมีวุฒิการศึกษาขั้นสูงและมีความชำนาญในด้านการปฏิบัติที่กำหนด
บางส่วนของวิทยาลัยที่เสนอองศา ASL ในสหรัฐอเมริกา ได้แก่:
- Gallaudet University, Washington, D.C. (ปริญญาตรีและปริญญาโท)
- Northeastern University, Boston, Massachusetts (ปริญญาตรี)
- Clemson University, Clemson, South Carolina (ปริญญาตรี)
- Rochester University of Technology, Rochester, New York (ปริญญาตรี)
- Western Oregon University, Monmouth, Oregon (ปริญญาตรีและปริญญาโท)
- Bethel College, Mishawaka, Indiana (ปริญญาตรี)
- St. Catherine University, St. Paul, Minnesota (ปริญญาตรี)
- Purdue University, Indianapolis, Indiana (ปริญญาตรี)