ประวัติอาชีพแพทย์ล่าม
สารบัญ:
- ทักษะที่จำเป็นการศึกษาและการฝึกอบรม
- แพทย์นักแปลเทียบกับแพทย์ล่าม
- ความรับผิดชอบต่อหน้าที่
- สัปดาห์และชั่วโมงการทำงานทั่วไป
- เงินเดือนเฉลี่ย
- งาน Outlook
ล่ามทางการแพทย์ทำหน้าที่เป็นผู้แปลระหว่างผู้ป่วยและแพทย์เพื่อบรรเทาอุปสรรคด้านภาษา ล่ามทางการแพทย์หรือล่ามด้านการดูแลสุขภาพนั้นมีค่ามากสำหรับแพทย์และสถานพยาบาล การใช้ล่ามทางการแพทย์ช่วยให้แพทย์สามารถดึงดูดฐานผู้ป่วยที่กว้างขึ้นของผู้ป่วยต่างชาติซึ่งอาจไม่สามารถเข้าถึงได้ นอกจากนี้ล่ามทางการแพทย์อาจลดความรับผิดและความเสี่ยงจากการทุจริตต่อหน้าที่ของแพทย์ การเชื่อมช่องว่างทางภาษาสามารถลดโอกาสที่ความผิดพลาดทางการแพทย์จะเกิดขึ้นได้
ทักษะที่จำเป็นการศึกษาและการฝึกอบรม
ล่ามส่วนใหญ่มีประกาศนียบัตรมัธยมปลายอย่างน้อย ไม่จำเป็นต้องเรียนในวิทยาลัย แต่มีล่ามและนักแปลหลายคนที่สำเร็จปริญญาตรี ล่ามทางการแพทย์จะต้องพูดอย่างคล่องแคล่วในอย่างน้อยสองภาษาปกติภาษาอังกฤษและภาษาอื่น ๆ หนึ่ง ล่ามทางการแพทย์จะต้องมีความรู้เชิงลึกของคำศัพท์ทางการแพทย์และพวกเขาควรจะเตรียมที่จะทดสอบเกี่ยวกับคำศัพท์ทางการแพทย์และทักษะการใช้ภาษาในระหว่างการสัมภาษณ์ ล่ามทางการแพทย์บางคนได้รับการฝึกอบรมหรือรับรองเป็นผู้ช่วยทางการแพทย์เช่นกัน
วิทยาลัยและมหาวิทยาลัยบางแห่งเปิดสอนหลักสูตรประกาศนียบัตรสำหรับล่ามทางการแพทย์ ตัวอย่างเช่น University of Georgia เปิดสอนหลักสูตร 30 ชั่วโมง โดยทั่วไปแล้วใบรับรองไม่จำเป็นต้องได้รับการว่าจ้างให้เป็นล่ามทางการแพทย์ แต่หลักสูตรดังกล่าวอาจเป็นประโยชน์อย่างมากสำหรับผู้ที่เพิ่งเริ่มทำงานใหม่และพยายามที่จะบุกเข้าสู่อาชีพการล่ามทางการแพทย์
ล่ามทางการแพทย์ควรมีทักษะการสื่อสารด้วยวาจาที่ยอดเยี่ยมสามารถคิดด้วยตนเองเพื่อแสดงความคิดเห็นและแนวคิดที่ซับซ้อนได้อย่างรวดเร็วและแม่นยำ
แพทย์นักแปลเทียบกับแพทย์ล่าม
นายจ้างบางรายอาจใช้ชื่อเหล่านี้แทนกันได้ แต่สำนักสถิติแรงงานสร้างความแตกต่างให้กับนักแปลทางการแพทย์ในฐานะคนที่เชี่ยวชาญในการแปลเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรเช่นบันทึกผู้ป่วยหรือเอกสารทางกฎหมายทางการแพทย์ โดยทั่วไปแล้วล่ามทางการแพทย์จะได้รับการว่าจ้างสำหรับทักษะการสื่อสารด้วยวาจา
ความรับผิดชอบต่อหน้าที่
ล่ามทางการแพทย์มักจะปรากฏในห้องสอบกับผู้ป่วย พวกเขาจะต้องคุยกันในเรื่องที่ละเอียดอ่อนหรือเรื่องส่วนตัวรวมทั้งสามารถเข้าใจและนำเสนอข้อมูลทางวิทยาศาสตร์หรือทางเทคนิคได้ ล่ามจะช่วยให้แพทย์เข้าใจประวัติและข้อมูลทางกายภาพของผู้ป่วยรวมถึงอาการและเหตุผลในการเยี่ยมชมของผู้ป่วย
นอกจากนี้ล่ามยังแปลคำถามและคำตอบของแพทย์เพื่อให้ผู้ป่วยเข้าใจและตอบกลับเมื่อจำเป็น ล่ามอาจช่วยให้แพทย์หรือพยาบาลเป็นผู้ช่วยทางการแพทย์รับสัญญาณที่สำคัญการปรับปรุงบันทึกทางการแพทย์ของผู้ป่วยและหน้าที่ทางคลินิกหรือการบริหารเล็กน้อยอื่น ๆ แต่จุดสนใจหลักคือการสื่อสาร
สัปดาห์และชั่วโมงการทำงานทั่วไป
เวลาทำงานของล่ามอาจแตกต่างกันไป แต่งานส่วนใหญ่จะใช้เวลาทำงาน 40 ชั่วโมงโดยทั่วไปในวันจันทร์ถึงวันศุกร์ ตาม BLS ล่ามทางการแพทย์ประมาณ 22% เป็นผู้ประกอบอาชีพอิสระทำงานบนพื้นฐานของสัญญาเพื่อตอบสนองความต้องการที่ผันผวน อาชีพเต็มเวลาจะได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเนื่องจากความต้องการเพิ่มขึ้นจากจำนวนประชากรนานาชาติที่เพิ่มขึ้นของสหรัฐอเมริกา
ล่ามสามารถทำงานในโรงพยาบาลคลินิกหรือสำนักงานแพทย์โดยมีความต้องการมากที่สุดในเขตเมืองที่ประชากรมีความหลากหลายมากขึ้น พวกเขาอาจทำงานในห้องพิจารณาคดีการประชุมและการตั้งค่าอื่น ๆ ที่ไม่ใช่การแพทย์
เงินเดือนเฉลี่ย
จากสถิติของสำนักแรงงานเงินเดือนของแพทย์ล่ามอาจแตกต่างกันไปกลางร้อยละ 50 ของล่ามทางการแพทย์ได้รับจาก $ 28,900 ถึงประมาณ $ 52,200 ต่อปี เงินเดือนเฉลี่ยอยู่ที่ $ 38,850 ต่อปีเล็กน้อย ข้อมูลนี้อยู่บนพื้นฐานของข้อมูล BLS สำหรับปี 2008 ซึ่งเป็นข้อมูลล่าสุดที่พร้อมใช้งาน
งาน Outlook
ล่ามทางการแพทย์มีความต้องการสูงมากสำหรับบริการของพวกเขาเมื่อประชากรระหว่างประเทศเพิ่มขึ้น จากข้อมูลของ BLS ความต้องการล่ามทางการแพทย์คาดว่าจะเพิ่มขึ้น 22% ในช่วงระยะเวลาสิบปีสิ้นสุดในปี 2561 ซึ่งถือว่าเป็น“ เร็วกว่าค่าเฉลี่ยมาก” และเป็นการเพิ่มตำแหน่งล่ามทางการแพทย์ใหม่มากกว่า 11,000 ตำแหน่ง ในช่วงเวลานั้น